Rollercoaster

Een rollercoaster, dat was het afgelopen maand. Maar dan wel een ouderwetse, met langere rechte stukken ertussen. En geen al te angstaanjagende dieptes. De hoogtepunten – die deden het ’em. Vlak voor de kerstdagen een leuke verrassing: Peters keizerin was na een maand al aan zijn tweede editie toe. En die moest snel drukklaar worden gemaakt. Ik kreeg een dag de tijd om eventuele, simpele aanpassingen door te geven. Voor de pastoor die in een dominee moest veranderen was helaas geen tijd. In diezelfde week liet de uitgever weten dat hij in januari met een contract voor deel twee zou komen. Het kon niet op. Aangezien vertalen mijn grote passie is, lukte het me echter niet om de officiële bevestiging in alle rust af te wachten…

In januari begonnen er in Vlaanderen positieve recensies te verschijnen en afgelopen vrijdag een nieuw hoogtepunt. In de boekenbijlage van de NRC een uitgebreide recensie van Peters keizerin met diverse complimenten richting Kristina S., de schrijfster. Tja, vertalers moeten hun schouderklopjes nu eenmaal halen uit het feit dat er in positieve zin wordt geciteerd uit hun vertaling. En dat het Letterenfonds zo overtuigd is van je vertaalkwaliteiten dat het bereid is je een subsidie te verstrekken als aanvulling op je inkomen. Gelukkig werd ik deze keer nog wel genoemd als de vertaalster bij de specificaties van het boek.